Archive for the 'Ambiance' Category

Dos and Don’ts of the Road

Friday, August 15th, 2008 by Steph

Even though in your heart of hearts, you want to travel all 280 km from Noshiro to Aomori City by pedal power alone, do take a car along on your first long-distance bike trek. Do bring friends and travel in packs, terrorizing innocent bystanders in narrow countryside streets with your badass gaijin bicycle gang. Do stop for ice cream at every opportunity, even if the only available flavor is carrot. Do keep an eye out for monkeys crossing the street, and continue to stare in awe as they nonchalantly disappear with a rustle into the trees.

Don’t be so goal-oriented that you neglect to stop and explore the Shinto shrines tucked away by the side of the road. Do imitate superheros at every available opportunity. Do accept the vacuum sealed cobs of cooked corn from the nice man at the restaurant who just took an hour and a half to make you 4 pizzas. Don’t attempt to eat them, however, (the corn, not the pizza) as mold has infiltrated the packages and is inching its way between the starchy kernels.

When you realize that you have two more hours of biking to reach your hotel and only half an hour before check-in, do ditch your bikes in the boiler room behind the local temple gift shop and hoof it by car to your destination. Don’t feel guilty; it’s not cheating, you’re on vacation.

If at all possible, do reserve a room in a swanky onsen hotel for one night. Do take full advantage of the private onsen on your porch overlooking the Japanese-style garden as the sun sets. Do try to eat everything that is brought to your room for dinner, though this will take a good part of the night, as you wade through a cornucopia of sashimi, sea urchin, grilled fish, savory custards, abalone, pickles, rice and hotpot soups.

When you resume biking, and you pass a bus full of Japanese children on the road, DO make sure you ham it up by mimicking the one physical punch-line of every Japanese comedian you’ve never seen. This will bring you good karma with the transportation gods.

Do visit Goshogawara for their Tachineputa festival. Do arrive before dark so you can stroll down the street where festival floats are lined up and float pullers are diligently preparing for the night ahead. Do get a good look at the crazy vertical hair that the good people of Goshogawara force upon their children. Don’t expect to find much in the way of dinner. And for god’s sake, DON’T mess with the policemen. They are cranky and not happy to be working crowd control. Also… don’t idly stand in front of any food stalls while watching the festival or you will be soundly bitch-slapped by the authorities.

Do reserve a room in Aomori City for the Nebuta festival, and do it as soon as possible, say, early April. Do take advantage of the bleachers that hotels have set out just for their hotel guests. Do catch bells thrown by members of the parade for good luck. Don’t miss the ample product placement by convenience stores and beer companies. Do feel free to laugh at the effeminate gymnasts in full body unitards who want you to buy their particular brand of sports drink. Don’t spend too much time wondering how someone snuck an Egyptian pharaoh into the parade.

Do have more than a passing understanding of the festival schedule. Don’t assume that all parades are at night, and don’t park underground only to find when you’re ready to leave town that the exits have been closed off for a mid-afternoon parade for the next two hours. Don’t get grumpy when this happens to you. Hug a traffic cone instead. It understands your plight. Do understand that most of these week long nebuta festivals will probably culminate with an afternoon (not evening) parade. Corollary: Don’t be surprised when you drive to Hirosaki on the last day of Neputa only to find a ghost town when you arrive at night.

Do go into the Spanish restaurant you find while looking for okonomiyaki. Do eat the entire two baskets of bread and fresh butter that miraculously appear at your table. You’ve lived in Japan for two years. You’re worth it. Do order copious amounts of the lovely cinnamony sangria that is beckoning to you from the menu. It is just as good as you imagine.

Do go to as many onsens as possible while you’re in Aomori, but DON’T expect them to have soap and shampoo. This, apparently, is a quaint Akitan custom. Don’t pick your onsens indiscriminately or you may find yourself in the Onsen Of Death, where the air is saturated with steam hotter than hell itself.

Do take a ferry to tiny fishing villages in the middle of nowhere. Don’t listen to the guy at the dock who claims that you have no time to stop and pet dogs before the ferry returns to pick you up. Do find a tiny shack of a lunch place to order and conquer the uni-don. Do listen to the cute old lady who’s serving you lunch when she tells you that you’re about to miss the one and only ferry back the mainland. Don’t forget to buy a few kakigori on the way out the door to thank her for her kindness and attention to detail.

Do set out on your return trip home on a bike with gears, if your return trip involves biking over the Shirakami mountains. Do be on your best behavior at all times when traveling, as you will inexplicably run into your landlord’s neighbor and several members of your taiko group, even though you are cycling far from home. Don’t pull into a rest stop swarming with cops if you are a foreigner driving without a license. Do lose your bike tire patching kit in lieu of actually popping a tire. Do make the slight detour to view fields of tri-tone rice that form a giant canvas upon which famous Japanese masterpieces are re-created.

Don’t hesitate to stop at a friend’s house to crash, covering his entire floor with futons for the night. Do recuperate from your travels at a local bar, sipping on beers from Belgium and Mexico while you watch the opening ceremonies of the Chinese Olympics, surrounded by friends from Canada, India, and Japan.

Do breathe in the intoxicating summer air, thick with the smell of greenery growing furiously under a bright blue sky as you return home. On your last day out, do find as many dead ends as you can, while you follow your river back home through the countryside, thus elongating your trip as much as possible. Don’t forget to look for herons tucked stealthily among the rice fields. Do stop for a moment to marvel at the din of chirping cicadas screaming over each other to be heard, their collective discord making the air shimmer in a tapestry of sound.

Do return home exhausted and collapse on your couch with schemes for future bike trips already taking shape in your head, the last thing you remember before sleep claims your weary limbs.

Spirited Away

Thursday, August 14th, 2008 by Steph

I like to bike through the Buddhist temple district on the way to school. The road is lined with trees, and the temples add an air of serenity. The path is generally free of students, which means I don’t have to fight my way upstream against an onslaught of preteen boys fiddling with their cellphones on their way to the junior high by my house.

But today, the atmosphere had changed. The streets were clogged with cars. Temples which are usually in a state of stasis had their doors flung open, with visitors milling around inside. Vendors were starting to assemble their kakigori stands, with the usual 氷 flags. Old ladies sat by the side of the road calling out “ikaga desu ka?”, trying to get me to buy ice cream that has been carefully molded into a pink and yellow flower bud. I know from first hand experience that this calculated presentation is a trick, that their product is an assault to the taste buds, a horrid concoction of banana and artificial strawberry that has somehow come to represent summer in Akita.

The graveyards adjacent to the temples were the hoppingest place in town at 8:15 in the morning. Families greeted each other with a smile or a wave, and gathered around graves, bringing flowers, money, and sake to family members who have passed on. A monk in a conical straw hat meandered among the gravestones, ringing a bell, ready to offer blessings to the deceased.

Welcome to the first day of Obon, where everyone in Japan returns to their hometown to be with their family and pray to their ancestors. I don’t really have any family to be with or ancestors to pray to here in Japan. But I am content to pause for a moment, to be part of this landscape for a brief few minutes on the way to work, to slow to a crawl on my bike, weaving in and out of traffic in my own private trance, dodging pedestrians and taking in the scene.

JPop 101

Tuesday, June 10th, 2008 by Steph

To get more of a flavor for the JPop School of Japanese Studies, below is a cross-section of my, um, homework.

Cutie Honey - Koda Kumi
Ah, my very first JPop song. Cutie Honey is a character who appears in lots of manga and anime, and this is her theme song! Her prominent characteristic is that she gets “busty” whenever she’s in crime-fighting mode, and the lyrics to “Cutie Honey” describe the salient features of her body. This version is by Koda Kumi, who is, as far as I can tell, the Britney Spears of Japan: void of socially redeeming features and total eye candy. The video for this song actually grooves pretty effortlessly, and has an English translation of the lyrics as well as romaji.

Word to the wise: let it download completely before you start watching.

Cutie Honey’s contribution to my knowledge of Japanese includes:

  • Verbs for sappy love songs
    傷つける (to wound, hurt someone’s feelings)
    見つめる (to stare intently)
    追いかける (to chase after/pursue someone)
    近寄よる(to approach/draw near)
  • Japanese onomatopoeia:
    チュクチュク(beating heart)
    ヒクヒク (twitching nose)
    シクシク (sound of sobbing)

アゲ♂アゲ♂EVERY☆騎士 - DJ OZMA
Ok, I have no idea what is up with the title to this song, thus I always have to get my Japanese friends to reluctantly punch this one into the karaoke machine. For the sake of clarity, I’m just going to refer to this gem as “Every Night”, because that’s the phrase that’s going to be burned indelibly into your consciousness by the end of the song.

I’m a little ashamed to put DJ Ozma up here… he seems a little trashy, and I always get a few eye rolls when I queue this one up. But you can’t deny it… the song is catchy and mesmerizing. There’s a fair bit of English in this song (it even kind of makes sense!) which is balanced out by some ridiculously fast Japanese phrases.

The video is worth it just to see Ozma’s hair at the end, which is kind of like a blonde afro. Did I also mention that he’s wearing a white leisure suit? The mood in this video strikes a weird balance between raw sexuality and the kum-ba-ya-ishness of summer camp. Some of the dance moves are also ludicrously outdated, as are the women crawling earnestly all over Ozma

In addition to being endlessly amusing, DJ Ozma taught me some basic PG-13 vocabulary that has for some reason escaped me up to this point, such as:

唇 (lips)
狂う (to go crazy, ie. dancing like crazy)
出鱈目 (bullshit, nonsense)
裸 (naked)

Kiss and Cry -宇多田ヒカル
Utada Hikaru’s a pretty big name and has been for about 10 years now. I’m told by my Japanese friends that her lyrics are beautifully crafted and “read like poetry”. No music video for this one yet as far as I can tell, so you’re going to have to settle for this odd pairing with anime.

More good sappy love song vocab here, including:
近づく (to approach, get closer)
誘う (to lure, seduce)
共犯 (complicity)
and my personal favorite, 弱虫, which translates directly as “weak insect” and means “coward”.

The song also features fun Japanese-English phrases like “high tension” (said of a person), “critical hit” (to the heart), “resutora” (corporate restructuring), and “donto-uori-beibe” (Don’t worry baby), which is mysteriously inflected with katakana, even though the singer is fluent in English.

Extra points to Utada Hikaru for effortlessly working “Nisshin Cup O’Noodle” into her song.

Choo Choo Train - Exile
My students are all bugging me to learn a song by Exile. They’re kind of boy-band-ish for my tastes, and thus I’ve been resisting. But two weeks ago I started teaching American pop music to my English club at school, so in the name of reciprocity, I’m kind of at their mercy.

This particular song seems to have more English in it than 日本語. The lyrics don’t seem to make much sense in either language, which makes the song kind of useless for studying Japanese. But it’s fun, if formulaic. Choo Choo train is easy enough to learn, and if it gets me some cred with my students, it’s the least I can do. Literally.

Let’s just call this one a pop-culture lesson and leave it at that. I wish I could show you the breezy fun video of boy candy running along railroad tracks, but alas, the copyright watchdogs in Japan are FIERCE!

Anytime - Crystal Kay
Crystal Kay has this intoxicating cultural background that is rare in Japan. The upshot of this is that she is fluent in Japanese and English and is an excellent R&B singer to boot.

am 11:00 - HY
Should I ever master this song, I want a lifetime achievement award. This song lies right on the boundary of the possible for me and the Japanese skills I currently own. It’s full of crazy articulate vocabulary, but more intimidating than that is that the second half of the song is rap. However, am 11:00 has endeared itself to me, and I find myself oddly drawn to the whole Japanese rap thing. The music video is sweet and earnest and fun and isn’t trying too hard to be cool or foreign or sexy, which is saying a lot in the world of J-Pop. Plus I love that I get to sing the non-sequitur “Let’s go to hunny’s house” right smack dab in the middle of the song.

If anyone out there knows of more singable JPop, please pass it my way!
After all, I have a big test to study for.

Bagpipes and Applecores

Friday, April 18th, 2008 by Steph

I have a fascination this one question, and lately I’ve been asking everyone within earshot: What was your first job? Sometimes this leads to cryptic two-word answers for which you must invent your own back-story (take for example “cookie factory”). Other times you get more information than you were bargaining for (”I mowed lawns so I could buy my first set of bagpipes”).

With my eikaiwa class, this simple question yielded a two hour discussion that shed light not only on the lives of my more <*ahem*> mature students, but also on the economic landscape of country life in Japan.

Their answers included:

  • Counting cars. The employee sat by the side of the road with a manual counter in each hand, as part of a feasibility study for building a new street.
  • office furniture in Bulgaria

  • Correcting tests for cram school students
  • Driving patients home from the hospital
  • компютриoffice furniture in Bulgaria

  • Cold-calling people to ask for their support of a particular political candidate.

But my personal favorite was assistant driver. Why? Because apparently this job required no actual driving. Nor did it require navigation or keeping the driver alert. After some prodding, we finally got the whole story. Akita, a region famous for rice, produces a lot of rice chaff. In order to make use of this byproduct, the chaff was driven up to Aomori (a region famous for apples), where my student unloaded bags of the stuff. Fruit was then packed in this chaff, and shipped back to Akita, thus creating a perfectly balanced cycle of commerce.

I’m not sure what they did with the apple cores. But my first guess?

Composting them into fertilizer to grow rice.

Worth a Thousand Words

Monday, March 31st, 2008 by Steph

About a week ago, Chris and I returned from a 9-day visit to Okinawa. Instead of outright telling you about the complex awesomeness of the place, let’s see if our new vocabulary gleaned from the trip paints a vivid enough picture.

Of course, there’s all the uniquely Okinawan things you’ll find there: umibudou, awamori, chanpuru, gusuku, ryukyu, utaki, tebichi, habu, togyu, sanshin, bashofu, bingata, mozuku, rafute, beniimo, eisa and shisa.

But several other general-use words adhered themselves to my long-term memory as a consequence of the trip, including: hade (gaudy), kaesu (to return, as in a car), yakeshimashita (sunburned), kokusai (international), suizokukan (aquarium), yatai (a food stall without walls), yakimono (pottery), ei (ray), haka (grave) and jietai (soldier in Japan’s self-defense force).

Create a mosaic in your mind’s eye with that vocabulary (and these pictures), and we’ll return soon to provide the narrative.

A Catalog of Courtesy

Tuesday, February 12th, 2008 by Steph

I thought that I would, as an exercise in introspection, take note of all the times I bow when interacting with others in the course of a normal day. Here’s today’s tally:

In the car: 6
These involve a quick bob of the head for safety driving
(1) passing old lady shoveling snow on my way to work
(1) acknowledging hard work and gratitude for flag man guiding me through hazardous construction zone
(1) acknowledging tireless efforts of staff member directing traffic at mouth of school parking lot
(3) passing through the construction zone once again on the way home, this time a quick bow for each worker passed.

At school: 18
(7) subtle we’re-passing-each-other-in-the-hallway nod of camaraderie to fellow teachers
(1) Daily bow of respect toward principal to kick off the morning meeting
(1) Slightly deeper heartfelt apologetic bow to fellow English teacher for a late notice request for a change in schedule.
(5) Nod of appreciation to lunch ladies going to and fro about their business
(1) Slightly deeper bow for stranger in hallway (hey, he could have been important)
(3) Goodbye nod to students on the way out the door

Evening out: 4
All in appreciation for good food cooked and delivered, as well as a bow of thanks for a reservation at a favorite restaurant for Valentine’s Day.

Today’s Grand Total: 26

Read the Air

Tuesday, November 20th, 2007 by Steph

We’re told over and over as foreigners living in Japan that this is a high-context culture. On an abstract level, this means that many things are left unsaid, and it is the listener’s job to tease meaning out of innuendo and implication. Practically speaking, this may manifest itself as imperatives in the form of polite suggestion, or outright refusal disguised as the slightest hesitation.

This quality of Japanese communication can be described by a delicious little phrase: 空気を読む(Kuuki o yomu). The literal translation is “read the air”, and it describes how you have to feel out not just what’s being said, but also what’s left unsaid. Just like “reading between the lines”, 空気を読む describes in a nutshell the necessity of ascertaining intent from the barest framework of spoken words.

I thought this was a clever and elegant expression, until it came up at work, when one of my Japanese co-workers decided to explain some slang to me. If someone can’t grasp the nuance of what you’re saying, if your friend just isn’t getting it, you say “Kuuki o yomanai”, or “You’re not reading the air”. This has been abbreviated, perhaps unfortunately, to K.Y. To illustrate his point, my fellow teacher pointed to a student across the room, and in a loud enthusiastic voice, declared “He is K.Y.! He is K.Y.!”.

Needless to say, this proclamation brought up other, somewhat distracting connotations. When asked about the funny look I had on my face, all I could do was explain was that KY was a certain… um, medicine?… in America. I really didn’t need to go into details with my male co-worker. Let’s hope he can read the air, notice my amused expression and the uncomfortable silence, and limit his use of this particular phrase to Japan.

Anatomy of the Small Town Festival

Wednesday, October 24th, 2007 by Steph

One really great way to see your neighborhood with new eyes is to join a group which performs in your community. In this way, you get an insider’s view into all of the weird, wonderful little events that make a neighborhood a neighborhood. This is especially an eye-opener for someone living in a small town in a foreign country who has yet to master the language: namely, me.

I know this because in the past two months, I’ve joined two performing groups in rapid succession: a taiko drumming group, mostly full of women, incidentally, and a yosakoi group. Despite the fact that I have only been to a few rehearsals, and thus am hardly ready to display my skills for an audience, I have already performed at:

  • someone’s school reunion at an onsen
  • a soup festival in a forest
  • a marathon with 4k, 10k, and 20k options, but no actual 42k course

The marathon was a particularly lush microcosm of small town life in Japan. The day before the actual running, pre-marathon activities put everyone in a festive mood. Opening ceremonies included mochi pounding where audience members, and especially little kids, were invited up to take a few swings.

Kid Mochi

Passers by were given free samples of the fresh mochi, with sweetened edamame powder on top. Delicious!

Because this is northern Akita where we are surrounded by trees and our mascot is a cedar, mochi pounding was inevitably followed by a log-sawing contest. To my surprise, this display also involved elementary school kids, who tried valiantly with saw in hand to compete against adult contestants. The winner of this contest was awarded (I kid you not) a brand new roll of Saran Wrap.

Sawing Competition

After the stage events came to a close, you could turn your attention to the rest of the gym, which was set up kind of like an expensive swap meet. Available for perusal were heaters, shoes, expansive tables of wood products, and blindingly-patterned obaasan clothes. My favorite juxtaposition was the corner of the gym where you could simultaneously browse the shrines and try out a new set of golf clubs. Outside more booths were set up, where you could sample local specialities, like skewered fish and rice sticks covered in miso.

After such excitement, the actual marathon day was pretty mellow. Not big runners ourselves, Chris and I went out to support our friends in the race. I was amazed at the distribution of runners… it seemed like the entire town, young and old, fit and not, came out to run. In America, events like this seem to be specialized, geared towards athletes. The sports events I’ve observed in Japan seem to be more about fun and participation, while still providing an arena for serious athletes to shine.

Another charming facet of the race was the “pair” event, which was a 4k that you run with a partner. These runners consisted mostly of super cute family pairings of a parent and child, spiritedly shuffling along together. Bringing up the rear were a few marathon clowns who seemed more interested in making balloon animals than making any kind of progress in the race. I was also surprised to discover that I recognized more than a few runners. It seemed like my entire yosakoi team ran past, including the grannies. I saw my students. I saw a local chef. Cheering for everyone as they ran past, I felt at home in this little town, in this backwater ken, surrounded by this small town craziness.

Vignettes

Friday, October 19th, 2007 by Steph

Pumpkins and Potatoes

I’ve been coaching a high school student for a speech contest (which she won, incidentally). She was really nervous the day before the contest. To calm her nerves, another teacher suggested that she imagine that everyone in the audience was a potato or a pumpkin. This advice, “Minna wa jagaimo”, is apparently de rigeur when trying to calm public speakers. I told my co-teacher that our old stand-by is to imagine everyone in the audience in their underwear. I don’t think this American version was translated for my student’s benefit.

The Big Chill

I’ve been doing mini-lessons on Halloween, explaining why we wear costumes, and why we make Jack O’Lanterns. During one of these lessons, I learned people go to haunted houses in Japan also, though it is a summer activity, because being scared cools the body.  I can see a certain logic there, I suppose, but autumn will always be haunted house time for me.

Piping Hot

Many of the onsens around Akita are located in mountainous areas. These ups and downs can be really hazardous to negotiate in the winter with ice on the road. However, wintertime is exactly when you want to take a nice long dip on an onsen. The solution? Pipe onsen water under the roads to keep them ice free. Efficient and brilliant. Here’s a cross section of road with all the tubes for water:

onsen-road.jpg

Oishii, yo!

While driving through the ken, we stumbled onto a little pullout by the side of the road, which was absolutely brimming with trucks. We pulled over to see what the hubbub was about, and found people enthusiastically filling huge jugs with the water pouring out of a pipe from the mountain. Empty bottles were provided nearby for a small fee. People were hauling away this water by the truckload. Apparently this particular source of water was praised by some writer, and ever since, people have flocked to this spot. With assurances of “oishii, yo!”, I filled up one of my own bottles for a sample. I must not have a very sensitive palate, because I tasted nothing. Or perhaps that is the very embodiment of delicious water.

The curse of the middle name

Saturday, September 29th, 2007 by Chris

A pitch-perfect article in the Japan Times about the curse that is a foreigner’s relation with any Japanese government office:

 http://search.japantimes.co.jp/mail/fl20…

The curse of the middle name

By THOMAS DILLON

As I have done many times for the past several years – ever since my older son decided to become a professional student – I walked to my local post office to wire him finances. As a veteran, I came prepared: I had my personal stamp. I had copies of the last many times I had wired money. I had my postal savings passbook. I had my alien registration, my passport, and my driver’s license. All this because I always feared something would go wrong.

But I had had no difficulties whatsoever in numerous tries. Which meant the post office was due.